Joukkueet ovat vuorotellen liukuvaa raskasta, kiillotettua graniittia :)

2 posts / 0 new
Viimeinen viesti
Markus
Joukkueet ovat vuorotellen liukuvaa raskasta, kiillotettua graniittia :)

Kiinnitin jokunen päivä takaperin huomiota Googlen uuteen ominaisuuteen, jonka ideana on että Google kääntää hakutuloksena olevan sivun tekstit toiselle kielelle (!)

Kokeilin äsken hakusanoja curling ja wikipedia löytääkseni lajistamme kertovan englanninkielisen artikkelin Wikipediasta ja tsekatakseni sen avulla miten kielenkäännös EN --> FI toimii. No, ei se nyt ehkä ihan putkeen mennyt.

Quote:
Curling on joukkueen urheilun yhtäläisyyksiä tikkaa ja shuffle-aluksella, soitti kaksi joukkueiden neljä pelaajaa Kukin suorakulmainen levyt huolellisesti valmisteltu jäätä. Joukkueet ovat vuorotellen liukuvaa raskasta, kiillotettua graniittia kiviä alas jään kohti tavoitetta (joka on nimeltään talo). Kaksi lakaisukoneet kanssa brooms mukana jokaisen kiven ja käytön ajoitus laitteiden ja niiden parhaat tuomion ohella suuntaan niiden muiden teammates auttaa suoraan kivet heidän leposijansa. Monimutkainen luonne kivi harjoittelu-ja ammuttiin valinta on johtanut joidenkin viitata curling "shakki jäällä"

Lisäinfoa Googlen käännöspalvelusta: http://www.google.fi/intl/fi/help/faq_translation.html

Markus

Osuipas googlettelun lomassa silmään tällainen saitti... Melko hyvin toimii tuo automaaginen kielenkääntely suomeksi. :)

http://www.puoiviaggiare.com/fi/2009/03/09/world-mixed-doubles-curling-c...

Kukaan ei voi tehdä kaikkea, mutta jokainen voi tehdä jotakin. Jos jokainen tekee jotakin, tulee kaikki hoidettua.